Comida: París decide y quiere prohibir términos como “filete de verduras”

En Francia, el gobierno, tras un primer juicio suspendido por la justicia, quiere de nuevo satisfacer una reclamación del sector animal, que cree que el "tocino vegetariano" puede crear confusión.

Por Cuba Impacto

El Gobierno francés indicó el lunes que había preparado un nuevo decreto destinado a prohibir el uso de nombres como "steak" o "grill" para designar productos a base de proteínas vegetales, decidido a imponer esta diferenciación.

El texto es una demanda de larga data de los actores de la industria animal, que creen que términos como "jamón vegetal", "salchicha vegana" o "tocino vegetariano" pueden crear confusión entre los consumidores.

"El texto es una cuestión de transparencia que responde a una expectativa legítima de consumidores y productores".

Marc Fesneau, ministro francés de Agricultura

El gobierno había publicado un primer decreto en junio de 2022, pero este último fue suspendido por el Consejo de Estado. El máximo tribunal administrativo, que aún no se ha pronunciado sobre el fondo del caso, recurrió al Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE) en julio de 2023 sobre cuestiones de interpretación de la normativa europea en materia de etiquetado.

El Ministerio de Agricultura afirma haber tenido en cuenta las observaciones del Consejo de Estado para elaborar un nuevo texto, sin esperar el resultado del procedimiento ante el TJUE. En particular, añadió dos listas que especifican los términos que se reservarán para los productos animales o los productos que contienen muy poca proteína vegetal, como el solomillo, el escalope, la andouille o el chorizo.

El texto no se aplicaría a productos "fabricados o comercializados legalmente" fuera de Francia.

El Gobierno notificó el texto a finales de agosto a la Comisión Europea, que tiene normas muy detalladas en materia de etiquetado. El ministerio precisó que el decreto podría firmarse y publicarse tres meses después de la fecha de esta notificación, sujeto a las reacciones de Bruselas.

El texto "es una cuestión de transparencia y lealtad que responde a una expectativa legítima de consumidores y productores", estimó el ministro francés de Agricultura, Marc Fesneau.

Contradicción para los oponentes

El nuevo texto sigue siendo problemático para Guillaume Hannotin, abogado de la organización Protéines France, que defiende a los fabricantes del sector de las proteínas vegetales y había solicitado la suspensión del primer decreto. Según él, esto sigue en contradicción con la normativa europea sobre etiquetado que, a falta de una definición legal para la leche, acepta nombres de uso o descriptivos para alternativas a la carne.

"Algunas palabras que evocan una forma, como salchicha, o una forma de cocinar, son difíciles de reemplazar".

Guillaume Hannotin, abogado de la organización Protéines France

"El término 'filete de verduras' existe desde hace más de 40 años", señala. Y ciertas palabras que evocan una forma, como salchicha, o una manera de cocinar “son difíciles de reemplazar”. La actitud del Gobierno se asemeja también, considera Guillaume Hannotin, a un desprecio por los procedimientos europeos, ya que "torpedea el procedimiento prejudicial en curso ante el TJUE".

La cofundadora de la asociación de defensa de los animales L214, Brigitte Gothière, denunció por su parte una “manipulación ejemplar del Ministerio de la Carne”. “¿La gente confunde aceite de motor, aceite de oliva y aceite de jojoba? No lo creo. Como tampoco confunden los filetes de verduras y los de ternera”, escribe en X (ex-Twitter).

0/Post a Comment/Comments